No exact translation found for expiration date

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic expiration date

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le bail arrivera à expiration à la date fixée pour l'achèvement des travaux du Tribunal.
    ويتسق عقد الإيجار هذا في الوقت الحاضر مع الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز.
  • Cette recommandation ne vise pas à interdire qu'il soit mis fin à un contrat si celui-ci doit arriver à expiration à une date postérieure à celle de l'ouverture de la procédure d'insolvabilité.
    ولا يقصد بهذه التوصية أن تستبعد إنهاء العقد إذا كان العقد ينص على تاريخ إنهاء يتصادف أنه يقع بعد بدء إجراءات الإعسار.
  • Le Conseil a élu les onze États Membres ci-après pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la cinquante-deuxième session de la Commission, en 2007, et venant à expiration à date de la clôture de la cinquante-cinquième session de la Commission, en 2011 : ArmÉnie, Azerbaïdjan, Belgique, Cambodge, Espagne, Gabon, Namibie, Niger, Pakistan, Paraguay et Turquie.
    انتخب المجلس الدول الأعضاء الإحدى عشرة التالية لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الثانية والخمسين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2011: أذربيجان وأرمينيا وإسبانيا وباراغواي وباكستان وبلجيكا وتركيا وغابون وكمبوديا وناميبيا والنيجر.
  • d) La quantité d'UQA, d'URCE, d'URE, d'UAB et d'URCE-T transférées sur le compte de remplacement des URCE-T pour remplacer les URCE-T venues à expiration, en précisant les dates d'expiration et d'annulation
    (د) كمية وحدات الكمية المسندة ووحدات التخفيض المعتمد ووحدات خفض الانبعاثات ووحدات الإزالة ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة المنقولة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة للاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة المنتهية صلاحيتها، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها وإلغائها
  • Le Conseil a élu par acclamation la Grenade et le Honduras pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la quarante et unième session de la Commission, en 2007, et venant à expiration à la date de la clôture de la quarante-quatrième session de la Commission, en 2011.
    انتخب المجلس غرينادا وهندوراس بالتزكية لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام الدورة الرابعة والأربعين للجنة في عام 2011.
  • Il a reporté à une date ultérieure l'élection d'un membre du Groupe des États d'Asie, de deux membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et d'un membre du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la quarante et unième session de la Commission, en 2007, et venant à expiration à la date de la clôture de la quarante-quatrième session de la Commission, en 2011.
    وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الآسيوية وعضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام الدورة الرابعة والأربعين للجنة في عام 2011.
  • Le Conseil a élu les onze États Membres ci-après pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la quarante-sixième session de la Commission, en 2007, et venant à expiration à la date de la clôture de la quarante-neuvième session de la Commission, en 2011 : BÉnin, Cameroun, Cuba, Égypte, Émirats arabes unis, Espagne, Inde, Jamaïque, Mexique, Namibie et NÉpal.
    انتخب المجلس الدول الأعضاء الإحدى عشرة التالية لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2011: إسبانيا والإمارات العربية المتحدة وبنن وجامايكا والكاميرون وكوبا ومصر والمكسيك وناميبيا ونيبال والهند.
  • Il a reporté à une date ultérieure l'élection d'un membre du Groupe des États d'Europe orientale et de deux membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la quarante-sixième session de la Commission, en 2007, et venant à expiration à la date de la clôture de la quarante-neuvième session de la Commission, en 2011.
    وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2011.
  • Le Conseil a reporté à une date ultérieure l'élection d'un membre du Groupe des États d'Asie et d'un membre du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance de la quarante et unième session de la Commission, en 2007, et venant à expiration à la date de clôture de la quarante-quatrième session de la Commission, en 2011.
    وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الآسيوية وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام الدورة الرابعة والأربعين للجنة في عام 2011.
  • De plus, de nouveaux membres doivent être élus pour un mandat de quatre ans en application du Statut actuel du Tribunal le 2 novembre 2007, mais la délégation guatémaltèque croit comprendre que le mandat de ces nouveaux membres viendra à expiration en janvier 2009, date à laquelle le nouveau système d'administration de la justice doit être opérationnel, et qu'il sera assujetti aux mesures transitoires qui pourront être adoptées.
    وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر أن يتم انتخاب الأعضاء الجدد لمدة أربع سنوات، عملا بالنظام الأساسي الحالي للمحكمة، في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، غير أن مدة عضوية هؤلاء الأعضاء الجدد، على حد فهمها، تخضع لموعد نهائي هو كانون الثاني/يناير 2009، وهي الفترة التي من المقرر أن يتم فيها تنفيذ نظام إقامة العدل، وأي تدابير انتقالية يتم اتخاذها.